This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
+7 (495) 744-06-31
По вопросам долгосрочного сотрудничества:
+7-926-202-78-30 (Булыгин Михаил - генеральный директор)
+7-985-967-49-35 (Лузанова Анна - заместитель генерального директора)

Последовательный перевод

Последовательный перевод – это классический вариант проведения деловых переговоров и приватных встреч, который востребован для мероприятий с небольшим количеством двуязычных участников. Например, данная услуга актуальна для встреч с деловыми партнерами, при выступлении на форумах и семинарах, а также на выставках, презентациях, официальных переговорах, совещаниях и видеоконференциях – когда аудитория многочисленна и возможность использования синхронного перевода не предусмотрена.

 

LET’S TALK!

 

By clicking send I authorize my personal data to be processed as regulated by Russian Personal Data Federal Law (No. 152-FZ, dated July 27, 2006) for the purposes and subject to terms and conditions stated in the Personal Data Processing Authorization.
  • Need high-quality translation / interpretation services?
  • Have difficulty finding a native language professional to translate your text?
  • Need a stable and well-aligned team to handle your projects?
  • Need to have complex technical documents?

All you need is to complete the form and rely on our team to serve you. With our a 27-year-long successful track record, we can be really trusted.

Последовательный перевод (с русского на английский и другие языки) эффективен и при встречах «мобильного» характера, с большим количеством перемещений и переездов: при работе на предприятиях промышленного характера и переговорах с дальнейшими экскурсиями.

Он подразделяется на следующие виды:

  • абзацно-фазовый;
  • пофразовый;
  • перевод с применением предварительно переведенного материала.

Особенности услуги

Чтобы справиться с такой непростой задачей, как последовательный перевод, специалист должен не только обладать идеальным знанием языка и этикета, широким кругозором и стрессоустойчивостью, а также отличной памятью, чтобы запоминать речь оратора. Специалист формирует перевод в ходе выступления, а произносит его во время пауз выступающего. Увеличение скорости и объема речи оратора без пауз приводит к увеличению пропусков информации переводчиком, однако смысл сказанного не искажается. Опытные докладчики специально выдерживают паузы во время выступлений, понимая зависимость качества услуги от скорости речи.

По сравнению с синхронным переводом, последовательный не нуждается в специальном оборудовании и не имеет четкого регламента для оратора. Однако не стоит забывать, что и время выступления докладчика может увеличиться. Как правило, данный вид перевода осуществляют только на один язык (на английский, французский, немецкий, испанский и т.д). 

Очень часто при последовательномустном переводе специалист записывает информацию в блокнот, а затем выполняет перевод. Это актуально на международных форумах, официальных встречах высшего уровня, в прямом эфире, изобилующем цифровыми данными, датами, именами и длинными высказывания. В данном случае точный перевод имеет большое значение. Иногда у переводчика находится перед глазами текст докладчика, в который можно вносить свои правки, в зависимости от того, как будут развиваться события.

 Агентство «Альфа и Омега» - это команда профессионалов высочайшего уровня, обладающие многолетним опытом работы на различных статусных мероприятиях. Мы гарантируем 100 % качество наших услуг на оптимальных условиях!

«Альфа и Омега»: профессиональный подход к каждой задаче!

Переводчик является главным действующим лицом на официальных встречах и переговорах tet-a-tet, т.к от профессионализма его работы, компетентности и личных качеств зависит результат мероприятия.

Для выполнения последовательного перевода недостаточно значить иностранные языки на уровне родного. Специалист должен в совершенстве владеть необходимой темой, запоминать значительный объем информации и обладать навыками переговоров.

Агентство «Альфа и Омега»  предлагает услуги последовательного перевода, стоимость которых порадует своей доступностью. Вам требуется качественное сопровождение бизнес-переговоров, праздничных мероприятий, частных встреч, ведение экскурсий или телефонных переговоров с зарубежными партнерами? Мы оказываем переводческие  услуги как , так и за ее пределами, с выездом лингвистов в командировки вместе с клиентами.  Минимальное время заказа сопровождения составляет 3 часа.

Переводчики нашего агентства отличаются высокой коммуникабельностью, развитой памятью и  быстрой адаптацией к ситуации, а также всесторонними знаниями культурных особенностей, принятых в определенной языковой среде. Кроме того, специалисты «Альфа и Омега» имеют дополнительное профильное образование (экономическое, медицинское, техническое).

 

SPECIAL OFFER: 5% OFF THE BILL FOR ALL NEW CUSTOMERS

Want a better deal? We offer attractive discounts! Don’t wait before the discount period ends. Submit your order and get 5% off your first order placed via our website. The current discount will remain available for:

WE ARE WORTH OUR CUSTOMERS’ TRUST


When it comes to translating and interpreting, we are trusted by business majors across industries, such as VEB.RF, L'Oreal, Gazprom, RAO UES, and many others.

ALL

By clicking send I authorize my personal data to be processed as regulated by Russian Personal Data Federal Law (No. 152-FZ, dated July 27, 2006) for the purposes and subject to terms and conditions stated in the Personal Data Processing Authorization.
  • Need high-quality translation / interpretation services?
  • Have difficulty finding a native language professional to translate your text?
  • Need a stable and well-aligned team to handle your projects?
  • Need to have complex technical documents?

All you need is to complete the form and rely on our team to serve you. With our a 27-year-long successful track record, we can be really trusted.